ترکی شیرازی
فصل سوم | سوگواری ها
شمارهٔ ۶۹ - چشمهٔ خون
قلم
چینش
وسط چین
راست چین
چپ چین
قلم
ایران سنس
نستعلیق
وزیر
نازنین
تیتر
گلدان
گل
دست نویس
شکسته
مروارید
نیریزی
ثلث
Tahoma
رنگ
اندازه
ارتفاع
سایه
رنگ
تیرگی
وضوح
افقی
عمودی
زمینه
نسبت
1:1
9:16
رنگ
تصاویر پیش فرض
اندازه
متناسب شود
برش داده شود
وضوح
حذف تصویر زمینه
حاشیه
اندازه
رنگ
گردی گوشه
متن
دانلود
می توانید متن را اصلاح نمایید:
ای ز غمت دل فسرده آدم و حوا خسته ز داغت روان مریم و عیسی ای به عزایت چکیده در عوض اشک خون دل از چشم خلق عالم بالا غرق نشد از چه رو سفینهٔ گیتی چون تو شدی تشنه کشته، بر لب دریا جسم شریفت ز صدر زین، چو نگون شد چشمهٔ خون شد روان، ز دیدهٔ زهرا تا به سر نیزه شد بلند سر تو ناله برآمد زنای نیزه اعدا بیضه بیضا گرفت تا به سر نی گشت هویدا سرت، چو بیضهٔ بیضا پیکر عریان چاک چاک تو از کین بود سه روز و دو شب، به دامن صحرا کرد جدا اهرمن ز دست تو انگشت از پی انگشتری که برد به یغما سینهٔ تو خورد شد ز سم ستوران کهنه لباس تو گشت غارت اعدا شمس رخت تا غروب کرد به مطبخ روز سیه شد به خلق، چون شب ظلما خواندن قرآن، سر تو بر سر نیزه تاب ز زینب ربود و صبر ز لیلا هر که نگرید به یاد غربتت امروز غصه خورد، در شفاعت تو به فردا از غمت ای تشنه لب! زدیدهٔ «ترکی» اشک روان جاری است دریا دریا ترکی شیرازی